• Thank you to Carol and Steve Bowman, the forum owners, for our new upgrade!

Dancing on a rope

petercalvert

Senior Registered
Last week as I awoke, I heard myself say mentally "I'm ready". Instantly concerned as to the meaning of what I had just heard myself say, and afraid it had something to do with dying, I mentally scanned my health status, and have been driving with a bit more vigilance than usual. I even felt it to be prudent to leave new references for computer passwords and will updates for my executors! :D
But early this morning I woke to a memory of being Yoshli (nickname?) Lee (short form of Leopold?) Yankovich. At least that is how it sounded. Google-searching just now immediately located a probable spelling of Jankoviç dated to 1820 in Czechoslovakia, Bohemia, or Moravia, so I feel some increased confidence in the name I got, as the related date for my memory was 1821. But I am not confident what yoshli might actually mean. The feeling that came with the name suggested it might be a term of endearment.
Unfortunately, I as that person remembered being hanged. For what, I don't yet remember. But I seemed to be 20 years old & skinny, with an impulsive nature, and the feeling from the identity was quite different to the me I know now.
In past reading for pleasure I had taken note of phrases like "I'll see you dance on the end of a rope!", but not thought of their personal relevance. But that is what I observed as the memory came in kinaesthetic form this morning.
Can anyone in this forum translate or clarify 'yoshli'? Of course the transliteration may be incorrect, but I would like to get more clarity on that.
This has shaken me a bit, so I've taken the day off work to process it.
Peter
 
Hello Peter,


The name Jankovic is also used in other eastern European countries, at least Serbia. I don't know the name Yoshli, but I suggest you browse through an excellent site www.behindthename.com and try to look there. In most European languages it would be more likely spelled with a "J", not "Y".


Karoliina
 
Hi Peter,


Thanks for sharing :)


The name 'Yoshii' could be a diminutive. Adding '-sha, shi, sh' to names is very used in Slav languages when making a diminutive.


:)
 
"Joschi" (pronounced "Joshee") is an old-fashioned short-form (I am not entirely sure if it is of "Joseph" or "Johannes" but I´ll find that out) used in Bavaria and Switzerland, in the Alps-region.
 
Yes, if there's no "L" in between like Peter posted. But Joschi is pronounced like "Yoshi/Yoshee" for the English, right?


Karoliina
 
Yep, I also immediately noticed the yoshli name, as indeed, spelled a bit differently it's a nick/diminutive for Joseph (in their local form) in many Eastern European countries, and moreso in the Slavic spoken ones.


Nice validation.
 
Back
Top